Договір публічної оферти - Клінінг CleanЧиствуд

ДОГОВІР ПУБЛІЧНОЇ ОФЕРТИ

про надання клінінгових та інших супутніх послуг

 

Фізична особа-підприємець Дитиненко Дмитро Станіславович, РНОКПП 3427314038, надалі — «Виконавець», відповідно до положень Цивільного кодексу України пропонує будь-якій дієздатній фізичній особі, яка замовляє побутові клінінгові послуги переважно для особистих потреб, надалі — «Замовник», укласти цей Договір публічної оферти про надання послуг із прибирання, миття вікон, хімчистки та виконання інших супутніх клінінгових робіт.

Цей Договір є публічною пропозицією Виконавця укласти договір на визначених нижче умовах.

Оформлення Замовником замовлення за допомогою телефонного зв’язку, вебсайту, соціальних мереж, месенджерів, електронної пошти, форми заявки або іншого погодженого каналу комунікації, підтвердження замовлення, внесення передоплати чи повної оплати, а також фактичний допуск Виконавця або залучених ним осіб до Об’єкта надання послуг є повним і безумовним прийняттям Замовником умов цього Договору.

Акцептуючи цей Договір, Замовник підтверджує, що до моменту оформлення замовлення ознайомився з його змістом, розуміє його умови, погоджується з ними та зобов’язується їх виконувати.

1. Терміни та визначення

1.1. У цьому Договорі наведені нижче терміни вживаються в такому значенні:

Виконавець — фізична особа-підприємець Дитиненко Дмитро Станіславович, який організовує та надає клінінгові й інші погоджені із Замовником послуги особисто та/або із залученням інших осіб.

Замовник — фізична особа, яка звернулася до Виконавця з метою замовлення Послуг, оформила Замовлення та прийняла умови цього Договору.

Сторони — спільне найменування Виконавця та Замовника.

Договір або публічна оферта — цей Договір публічної оферти про надання клінінгових та інших супутніх послуг разом із погодженими Сторонами умовами конкретного Замовлення.

Акцепт — повне, безумовне та беззастережне прийняття Замовником умов цього Договору шляхом вчинення хоча б однієї з таких дій: оформлення або підтвердження Замовлення; внесення Передоплати чи повної оплати; допуск Виконавця або залучених ним осіб до Об’єкта; фактичне отримання Послуг.

Послуги — клінінгові, побутові та інші супутні роботи, які надаються або організовуються Виконавцем відповідно до цього Договору та конкретного Замовлення.

Замовлення — погоджена Сторонами сукупність відомостей про конкретні Послуги, зокрема їх вид, обсяг, вартість, дату, орієнтовний час, адресу Об’єкта, особливості виконання, а також інші істотні умови.

Підтверджене замовлення — Замовлення, основні умови якого погоджені Сторонами та за яким на рахунок Виконавця надійшла Передоплата, якщо Виконавець прямо не погодив можливість підтвердження Замовлення без її внесення.

Об’єкт — житлове або нежитлове приміщення, будинок, квартира, кімната, офіс, окреме майно, меблі, матрац, килим, текстильний виріб, вікно, скляна поверхня або інший об’єкт, щодо якого Замовник замовляє Послуги.

Передоплата — грошові кошти в розмірі не менше 300,00 грн за одне Замовлення, які Замовник сплачує до початку надання Послуг для підтвердження Замовлення, резервування дати й часу, організації роботи, підготовки інвентарю, матеріалів і логістики. Передоплата зараховується до загальної вартості відповідного Замовлення.

Залучені особи — фахівці, підрядники, виконавці або інші особи, яких Виконавець залучає до надання Послуг на підставі цивільно-правових чи інших дозволених законодавством домовленостей.

Канали комунікації — телефонний зв’язок, електронна пошта, вебсайт, соціальні мережі, месенджери, форма заявки та інші способи обміну інформацією, які використовуються Сторонами.

Робочий день — день, який є офіційним святковим або неробочим днем, якщо інше не випливає з режиму роботи Виконавця.

1.2. Терміни, не визначені цим Договором, тлумачаться відповідно до їх загальноприйнятого значення та положень законодавства України.

1.3. Заголовки розділів і пунктів використовуються для зручності та не впливають на зміст і тлумачення положень Договору.

1.4. Вживання терміна в однині може охоплювати його значення у множині та навпаки, якщо інше не випливає зі змісту відповідного положення.

2. Предмет Договору

2.1. Виконавець зобов’язується організувати та надати Замовнику погоджені клінінгові й інші супутні Послуги, а Замовник зобов’язується прийняти надані Послуги та оплатити їх у порядку, визначеному цим Договором і конкретним Замовленням.

2.2. Конкретний вид, обсяг, дата, орієнтовний час початку, адреса, тривалість, попередня або остаточна вартість та особливі умови надання Послуг погоджуються Сторонами під час оформлення Замовлення в телефонній розмові, месенджері, електронною поштою, через вебсайт, соціальну мережу або іншим доступним способом.

2.3. До Послуг Виконавця можуть належати, зокрема:

  • підтримуюче прибирання житлових і нежитлових приміщень;
  • генеральне прибирання;
  • прибирання після ремонту;
  • прибирання кухонь, санвузлів, кімнат, коридорів, балконів і лоджій;
  • миття вікон, рам, підвіконь, дзеркал та інших скляних поверхонь;
  • очищення побутових поверхонь;
  • хімчистка м’яких меблів, матраців, килимів, ковроліну та текстильних виробів;
  • локальне видалення плям;
  • інші клінінгові та супутні роботи, окремо погоджені із Замовником.

2.4. Послуги та роботи, які прямо не були погоджені Сторонами під час оформлення Замовлення, не вважаються включеними до його вартості.

2.5. Додаткові роботи, необхідність у яких виникла під час виконання Замовлення, здійснюються лише за наявності технічної можливості та після погодження із Замовником їх обсягу й додаткової вартості.

2.6. Якщо інше прямо не погоджено Сторонами, Виконавець не надає послуги з:

  • ремонту приміщень, меблів або обладнання;
  • виконання сантехнічних та електромонтажних робіт;
  • дезінсекції та дератизації;
  • усунення плісняви як будівельного або конструктивного дефекту;
  • виконання промислово-висотних чи фасадних робіт;
  • переміщення надважких меблів і предметів;
  • прибирання біологічно небезпечних забруднень;
  • роботи з токсичними, вибухонебезпечними або іншими небезпечними речовинами;
  • вивезення значних обсягів будівельного або великогабаритного сміття;
  • інших робіт, що створюють невиправданий ризик для життя, здоров’я або майна.

3. Порядок оформлення та підтвердження Замовлення

3.1. Для оформлення Замовлення Замовник повідомляє Виконавцю:

  • адресу Об’єкта;
  • вид бажаних Послуг;
  • площу приміщення або орієнтовний обсяг робіт;
  • фактичний стан і ступінь забруднення;
  • наявність домашніх тварин;
  • наявність делікатних, пошкоджених або особливих поверхонь;
  • бажану дату й час виконання;
  • контактні дані;
  • іншу інформацію, необхідну для належного та безпечного надання Послуг.

3.2. Виконавець має право попросити Замовника надати фотографії або відеозапис Об’єкта, приміщення, меблів, вікон, забруднень, плям чи інших предметів обробки для попередньої оцінки обсягу, складності, тривалості й вартості робіт.

3.3. Під час оформлення Замовлення Виконавець повідомляє Замовнику попередню або фіксовану вартість Послуг, а також реквізити та розмір Передоплати.

3.4. Для підтвердження кожного Замовлення Замовник зобов’язаний внести Передоплату в розмірі не менше 300,00 грн.

3.5. Залежно від вартості, складності, тривалості, місця виконання або необхідності закупівлі спеціальних матеріалів Виконавець має право встановити Передоплату в розмірі, більшому ніж 300,00 грн, повідомивши про це Замовника до підтвердження Замовлення.

3.6. Якщо інше прямо не погоджено Виконавцем, Замовлення вважається підтвердженим, а дата й час — зарезервованими лише після фактичного зарахування Передоплати на рахунок Виконавця.

3.7. Повідомлення Замовником платіжної інструкції, квитанції або знімка екрана не замінює фактичного надходження коштів, крім випадків, коли Виконавець окремо підтвердив прийняття такого документа як достатнього підтвердження оплати.

3.8. До моменту надходження Передоплати Виконавець не зобов’язаний резервувати за Замовником конкретну дату й час та має право приймати інші Замовлення.

3.9. Попередньо погоджена вартість може бути змінена після фактичного огляду Об’єкта, якщо реальний обсяг робіт, площа, ступінь забруднення, кількість предметів, складність доступу, стан поверхонь або інші істотні обставини відрізняються від інформації, наданої Замовником.

3.10. До початку виконання робіт Виконавець повідомляє Замовнику про зміну вартості або обсягу Послуг. Продовження виконання робіт здійснюється після погодження Замовником відповідних змін.

3.11. Якщо після огляду Об’єкта Сторони не погодили змінену вартість або обсяг робіт, Виконавець має право відмовитися від виконання всього Замовлення або його частини.

3.12. У разі відмови від виконання Замовлення через недостовірну, неповну або приховану Замовником інформацію Виконавець має право зарахувати Передоплату в рахунок фактично понесених і розумно необхідних витрат, пов’язаних із резервуванням часу, підготовкою, логістикою та виїздом до Об’єкта.

 

4. Залучення осіб до виконання Послуг

4.1. Замовник погоджується, що Виконавець має право на власний розсуд залучати до виконання Послуг інших фахівців, підрядників і виконавців без необхідності отримання додаткової згоди Замовника.

4.2. Залучення таких осіб не створює трудових або інших безпосередніх договірних відносин між ними та Замовником.

4.3. Залучені особи діють у межах відповідного Замовлення. Відповідальність перед Замовником за належну організацію надання Послуг несе Виконавець у межах цього Договору та законодавства України.

4.4. Замовник зобов’язується не надавати залученим особам окремих доручень, які не були погоджені з Виконавцем, і не вимагати виконання робіт, що виходять за межі погодженого Замовлення.

4.5. Будь-які додаткові роботи та зміни до Замовлення погоджуються безпосередньо з Виконавцем або з уповноваженою ним особою.

5. Права та обов’язки Виконавця

5.1. Виконавець зобов’язаний:

5.1.1. Надати Послуги добросовісно та в погодженому обсязі.

5.1.2. Використовувати матеріали, засоби та методи, які за звичайних умов відповідають характеру замовлених робіт.

5.1.3. Повідомляти Замовника про обставини, які можуть вплинути на вартість, обсяг, строки, безпечність або результат Послуг.

5.1.4. У межах розумного та технічно можливого враховувати обґрунтовані побажання Замовника.

5.1.5. Дотримуватися конфіденційності щодо інформації, отриманої під час виконання Замовлення, крім випадків, передбачених законодавством або необхідних для захисту прав Виконавця.

5.2. Виконавець має право:

5.2.1. Отримувати від Замовника повну, точну та достовірну інформацію про Об’єкт.

5.2.2. Вимагати внесення Передоплати до резервування дати й часу.

5.2.3. Залучати до виконання Послуг інших осіб.

5.2.4. Змінювати попередню вартість після огляду Об’єкта за наявності обставин, передбачених цим Договором.

5.2.5. Відмовитися від виконання небезпечних, технічно неможливих або не погоджених робіт.

5.2.6. Призупинити роботи до усунення Замовником обставин, які перешкоджають їх безпечному виконанню.

5.2.7. Відмовитися від подальшого надання Послуг у разі агресивної, образливої або небезпечної поведінки Замовника чи інших осіб на Об’єкті.

5.2.8. Отримати повну оплату за належно надані Послуги.

6. Права та обов’язки Замовника

6.1. До прибуття Виконавця або залучених ним осіб Замовник зобов’язаний забезпечити:

  • безперешкодний доступ до Об’єкта;
  • наявність електроенергії;
  • водопостачання;
  • належне освітлення;
  • справність комунікацій;
  • безпечні умови виконання робіт;
  • можливість використання санітарного приміщення, якщо тривалість робіт цього об’єктивно потребує.

6.2. Замовник зобов’язаний прибрати в безпечне місце або окремо повідомити Виконавця про:

  • грошові кошти;
  • документи;
  • ювелірні вироби;
  • портативну техніку;
  • антикваріат;
  • предмети мистецтва;
  • крихкі й особливо цінні речі;
  • лікарські засоби;
  • небезпечні речовини;
  • зброю та боєприпаси;
  • предмети особистого характеру;
  • інше майно, пошкодження або втрата якого може спричинити спір.

6.3. Замовник зобов’язаний попередити Виконавця про особливості поверхонь, меблів, техніки, сантехніки, скла, натурального або штучного каменю, дерева, лакованих, фарбованих, делікатних чи зношених матеріалів.

6.4. Замовник зобов’язаний повідомити про попередні пошкодження, тріщини, відколи, слабкі кріплення, протікання, несправності, сліди попередньої хімічної обробки, нестійке фарбування, зношеність та інші дефекти Об’єкта.

6.5. Якщо Замовник не повідомив про відповідні особливості або приховав істотні обставини, Виконавець не відповідає за наслідки, які виникли не з його вини та пов’язані зі станом майна, прихованими дефектами, природним зносом, неправильним монтажем, старінням матеріалів або їх властивостями.

6.6. На час виконання робіт Замовник зобов’язаний забезпечити безпечне перебування домашніх тварин, дітей та інших осіб, які можуть перешкоджати виконанню Послуг або створювати ризик травмування чи пошкодження майна.

6.7. Замовник зобов’язаний своєчасно внести Передоплату та остаточно розрахуватися за надані Послуги.

6.8. Замовник має право отримувати інформацію про погоджений обсяг і вартість Послуг, перевіряти результат їх виконання та заявляти обґрунтовані зауваження в порядку, передбаченому цим Договором.

7. Вартість Послуг і порядок оплати

7.1. Вартість Послуг визначається відповідно до чинних тарифів Виконавця або індивідуальної домовленості Сторін щодо конкретного Замовлення.

7.2. Для підтвердження кожного Замовлення Замовник здійснює Передоплату в розмірі не менше 300,00 грн.

7.3. Конкретний розмір Передоплати повідомляється Замовнику під час оформлення Замовлення. Такий розмір може перевищувати 300,00 грн залежно від загальної вартості, складності та особливостей Замовлення.

7.4. Передоплата не є окремою платою понад вартість Послуг та зараховується до загальної вартості відповідного Замовлення.

7.5. Решта вартості Послуг сплачується Замовником одразу після завершення робіт, якщо інший строк оплати прямо не погоджений Сторонами.

7.6. Оплата здійснюється шляхом безготівкового переказу на поточний рахунок Виконавця або іншим погодженим Сторонами способом.

7.7. У разі безготівкової оплати Замовнику рекомендується зазначати призначення платежу:

«Оплата за клінінгові послуги згідно з договором публічної оферти, без ПДВ».

7.8. Банківські комісії, пов’язані з переказом коштів, сплачуються Замовником, якщо інше не встановлено правилами відповідної платіжної системи.

7.9. Зобов’язання Замовника з оплати вважається виконаним із моменту зарахування коштів на рахунок Виконавця.

7.10. Якщо фактичний обсяг робіт перевищує погоджений, остаточна вартість Послуг визначається з урахуванням додаткових робіт, погоджених із Замовником.

7.11. У разі відмови Замовника оплачувати погоджені додаткові роботи Виконавець має право виконати Послуги лише в первісно погодженому обсязі або припинити їх виконання, якщо подальше надання Послуг у первісному обсязі є технічно неможливим.

8. Перенесення та скасування Замовлення

8.1. Замовник має право скасувати або перенести Замовлення, повідомивши про це Виконавця через погоджений Канал комунікації.

8.2. У разі скасування Замовлення не пізніше ніж за 24 години до погодженого часу Передоплата за погодженням Сторін:

  • повертається Замовнику; або
  • переноситься на іншу дату; або
  • зараховується в рахунок іншого Замовлення.

8.3. У разі скасування Замовлення менш ніж за 24 години до погодженого часу Виконавець має право зарахувати Передоплату в рахунок фактично понесених витрат, пов’язаних із резервуванням часу, підготовкою матеріалів, організацією роботи та логістикою.

8.4. Якщо Замовник не забезпечив доступ до Об’єкта в погоджений час, надав неправильну адресу, не відповідає на засоби зв’язку або не повідомив про неможливість прийняти Виконавця, це прирівнюється до скасування Замовлення менш ніж за 24 години.

8.5. Якщо Замовник переносить одне Замовлення більше трьох разів, Виконавець має право:

  • припинити резервування дати й часу;
  • зарахувати Передоплату в рахунок понесених організаційних витрат;
  • вимагати нову Передоплату для оформлення нового Замовлення.

8.6. Перенесення Замовлення не гарантує наявності вільного часу на бажану Замовником нову дату.

8.7. Якщо скасування або перенесення Замовлення відбулося з ініціативи Виконавця з причин, не пов’язаних із порушенням з боку Замовника чи форс-мажорними обставинами, Виконавець пропонує іншу дату або повертає отриману Передоплату.

8.8. Повернення коштів здійснюється за реквізитами, з яких вони були отримані, або за іншими письмово повідомленими Замовником реквізитами у розумний строк з урахуванням правил роботи банків і платіжних систем.

9. Виконання та приймання Послуг

9.1. Послуги надаються в погоджений Сторонами день та орієнтовний час.

9.2. Час прибуття та тривалість виконання робіт можуть змінюватися залежно від дорожньої ситуації, повітряних тривог, фактичного стану Об’єкта, обсягу забруднень, доступу до води та електроенергії, а також інших обставин, які неможливо було точно передбачити під час оформлення Замовлення.

9.3. Після завершення робіт Замовник зобов’язаний оглянути результат наданих Послуг.

9.4. Зауваження щодо видимих недоліків мають бути заявлені одразу після завершення робіт.

9.5. Якщо Замовник об’єктивно не міг виявити недолік під час приймання, він повинен повідомити Виконавця про нього в найкоротший розумний строк та надати фото- або відеопідтвердження.

9.6. Якщо Замовник прийняв результат без зауважень, залишив Об’єкт, не був присутній під час завершення робіт або не заявив обґрунтованих зауважень у розумний строк, Послуги вважаються наданими належним чином у частині видимих результатів.

9.7. За наявності обґрунтованих зауважень Виконавець має право насамперед усунути недоліки власними силами або силами залучених осіб.

9.8. Замовник зобов’язаний надати Виконавцю можливість оглянути спірну ділянку та усунути підтверджені недоліки.

9.9. Повернення всієї або частини вартості Послуг можливе, якщо недоліки:

  • підтверджені належними матеріалами;
  • виникли з вини Виконавця або залучених ним осіб;
  • не можуть бути усунені або не були усунені в погоджений Сторонами строк.

10. Гарантії та обмеження результату

10.1. Виконавець зобов’язується надавати Послуги добросовісно, з використанням доступних засобів, матеріалів і методів, які відповідають характеру замовлених робіт.

10.2. Виконавець не гарантує повного видалення:

  • застарілих або невідомих за походженням плям;
  • глибоких забруднень;
  • слідів природного зносу;
  • іржі;
  • вапняного нальоту;
  • плісняви;
  • стійких запахів;
  • змін кольору;
  • вигоряння тканини;
  • деформацій;
  • наслідків неправильного догляду;
  • наслідків попереднього застосування агресивних хімічних засобів.

10.3. Хімчистка меблів, матраців, килимів, ковроліну й текстильних виробів виконується з урахуванням їх фактичного стану та характеристик матеріалу.

10.4. Неможливість повного видалення старої, стійкої або невідомої плями не вважається недоліком Послуги, якщо Виконавець виконав погоджену обробку належним способом.

10.5. Виконавець має право відмовитися від виконання всіх або частини робіт, якщо їх виконання:

  • може пошкодити майно;
  • створює небезпеку для людей;
  • потребує спеціального дозволу;
  • потребує обладнання, якого немає у Виконавця;
  • виходить за межі звичайних професійних клінінгових Послуг.

10.6. Попереднє повідомлення Виконавцем про можливі ризики та подальша згода Замовника на виконання робіт враховуються під час визначення причин і наслідків можливого пошкодження майна.

11. Відповідальність Сторін

11.1. Сторони несуть відповідальність за невиконання або неналежне виконання цього Договору відповідно до законодавства України та його умов.

11.2. Виконавець відповідає за пряму реальну шкоду, завдану майну Замовника з доведеної вини Виконавця або залучених ним осіб.

11.3. Наявність пошкодження після виконання Послуг сама по собі не підтверджує вину Виконавця. Під час вирішення питання про відповідальність ураховуються стан майна до початку робіт, його зношеність, приховані дефекти, особливості матеріалу та інформація, надана Замовником.

11.4. Виконавець не несе відповідальності за пошкодження або погіршення стану майна, якщо вони виникли внаслідок:

  • природного зносу;
  • прихованих дефектів;
  • неналежного монтажу;
  • старіння матеріалів;
  • попереднього пошкодження;
  • неналежної експлуатації;
  • недостовірної або неповної інформації Замовника;
  • невиконання Замовником обов’язку попередити про особливості майна;
  • виконання наполегливих вказівок Замовника після його попередження про ризики;
  • дій третіх осіб;
  • обставин непереборної сили.

11.5. Виконавець не відповідає за непрямі збитки, втрачений прибуток, суб’єктивне незадоволення результатом або емоційні незручності, якщо Послуги фактично надані в погодженому обсязі та порушення з боку Виконавця не доведене.

11.6. Положення цього Договору не обмежують прав Замовника, які не можуть бути обмежені відповідно до імперативних норм законодавства України.

11.7. Замовник несе відповідальність за:

  • достовірність наданої інформації;
  • своєчасне внесення Передоплати та остаточної оплати;
  • забезпечення доступу до Об’єкта;
  • створення безпечних умов виконання робіт;
  • збереження цінних речей;
  • наслідки неподання або несвоєчасного подання інформації про особливості майна;
  • шкоду, заподіяну Виконавцю або залученим особам небезпечним станом Об’єкта чи діями осіб і тварин, за яких відповідає Замовник.

 

12. Порядок подання та розгляду претензій

12.1. Претензії щодо якості Послуг подаються Замовником у письмовій або електронній формі на адресу електронної пошти Виконавця чи через месенджер, за допомогою якого оформлювалося Замовлення.

12.2. У претензії Замовник зазначає:

  • своє ім’я та контактні дані;
  • дату виконання Замовлення;
  • адресу Об’єкта;
  • вид замовлених Послуг;
  • суть зауважень;
  • конкретну ділянку або предмет, щодо якого виникли зауваження.

12.3. До претензії Замовник додає наявні фотографії, відеозаписи та інші матеріали, що дають можливість перевірити її обґрунтованість.

12.4. Замовник зобов’язаний не змінювати стан спірної ділянки до надання Виконавцю розумної можливості перевірити претензію.

12.5. Якщо Замовник самостійно або із залученням третіх осіб змінив стан Об’єкта після надання Послуг і до його перевірки Виконавцем, Виконавець має право відмовити в задоволенні претензії в частині, яку неможливо об’єктивно перевірити.

12.6. Пріоритетним способом врегулювання підтверджених зауважень є:

  • повторний виїзд;
  • локальне усунення недоліків;
  • повторна обробка;
  • пропорційне зменшення вартості;
  • інший погоджений Сторонами спосіб.

12.7. Строк розгляду претензії визначається з урахуванням її складності, необхідності виїзду й огляду Об’єкта та вимог законодавства України.

13. Персональні дані, фото-, відеофіксація та комунікація

13.1. Акцептуючи цей Договір, Замовник надає Виконавцю згоду на обробку своїх персональних даних у межах, необхідних для:

  • оформлення Замовлення;
  • зв’язку із Замовником;
  • організації та виконання Послуг;
  • здійснення розрахунків;
  • ведення бухгалтерського й податкового обліку;
  • розгляду претензій;
  • захисту прав та інтересів Сторін.

13.2. До персональних даних можуть належати ім’я, номер телефону, електронна адреса, адреса Об’єкта, відомості про оплату та інша інформація, добровільно надана Замовником.

13.3. Виконавець має право здійснювати фото- та відеофіксацію стану Об’єкта до, під час і після надання Послуг виключно з метою:

  • підтвердження початкового стану Об’єкта;
  • підтвердження обсягу виконаних робіт;
  • контролю якості;
  • розгляду претензій;
  • захисту прав та законних інтересів Виконавця.

13.4. Фото- та відеофіксація здійснюється без навмисного збирання інформації про приватне життя Замовника, яка не пов’язана з виконанням Замовлення.

13.5. Використання фотографій або відеозаписів Об’єкта в рекламних цілях допускається:

  • у знеособленому вигляді, якщо неможливо встановити особу Замовника, його адресу або інші персональні відомості; або
  • за окремою згодою Замовника.

13.6. Сторони визнають належним доказом погодження умов Замовлення листування в месенджерах, електронною поштою, повідомлення в соціальних мережах, записи телефонних домовленостей у передбачених законодавством випадках, платіжні документи, фото-, відеоматеріали та інші електронні дані.

14. Форс-мажорні обставини та безпека

14.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання або несвоєчасне виконання зобов’язань, якщо це спричинено обставинами, які об’єктивно не залежать від їх волі.

14.2. До таких обставин можуть належати:

  • воєнні дії;
  • ракетні, авіаційні та інші атаки;
  • повітряні тривоги;
  • комендантська година;
  • аварії;
  • пожежі;
  • надзвичайні ситуації;
  • тривалі відключення електроенергії або водопостачання;
  • перекриття чи обмеження руху;
  • дії органів державної влади;
  • епідемії;
  • інші надзвичайні та невідворотні обставини.

14.3. У разі оголошення повітряної тривоги або виникнення іншої безпосередньої небезпеки Виконавець і залучені особи мають право негайно припинити роботи та перейти до найближчого доступного укриття.

14.4. Час вимушеного призупинення робіт унаслідок небезпеки не вважається простроченням Виконавця.

14.5. У разі виникнення небезпеки для життя, здоров’я або майна Виконавець має право призупинити чи припинити роботи з подальшим перенесенням Замовлення або перерахунком вартості фактично наданих Послуг.

14.6. Сторона, для якої виникла неможливість виконання зобов’язання, повідомляє іншу Сторону про такі обставини за першої розумної можливості.

15. Строк дії Договору та внесення змін

15.1. Цей Договір набирає чинності з моменту його розміщення Виконавцем у відкритому доступі та діє до моменту його відкликання або заміни новою редакцією.

15.2. Для конкретного Замовлення застосовується редакція Договору, чинна на момент його підтвердження Замовником.

15.3. Виконавець має право змінювати умови цього Договору, тарифи, перелік Послуг і порядок їх надання шляхом розміщення нової редакції у відкритому доступі.

15.4. Зміни до Договору не застосовуються до вже підтвердженого Замовлення, якщо інше окремо не погоджено Сторонами або не випливає з обов’язкових вимог законодавства.

15.5. Недійсність окремого положення цього Договору не тягне недійсності інших його положень або Договору загалом.

15.6. У частині, не врегульованій цим Договором, Сторони керуються законодавством України.

16. Вирішення спорів

16.1. Усі спори та розбіжності, що виникають у зв’язку з укладенням, виконанням, зміною або припиненням цього Договору, Сторони намагаються вирішити шляхом переговорів і претензійного листування.

16.2. Замовник має право звернутися до Виконавця з претензією за контактними даними, зазначеними в цьому Договорі.

16.3. Якщо спір не вдалося врегулювати мирним шляхом, він вирішується відповідно до законодавства України в установленому процесуальному порядку.

 

17. Реквізити Виконавця

Фізична особа-підприємець:
Дитиненко Дмитро Станіславович

РНОКПП:
3427314038

Адреса: 02068, м. Київ, вул. Архітектора Вербицького, буд. 4-А, кв. 136

Електронна пошта: cleanchistwood@gmail.com

Телефон: +38 (063) 419-02-54

Отримувач: ФОП Дитиненко Дмитро Станіславович

IBAN: UA893220010000026001370108067

Банк отримувача: АТ «УНІВЕРСАЛ БАНК»

МФО: 322001 ЄДРПОУ банку: 21133352

Scroll to Top

Підтримуюче прибирання

Кімнати:

  • Складаємо всі предмети на робочих поверхнях і невелику кількість речей.
  • Пилососимо і миємо підлогу (Вашим пилососом).
  • Протираємо всі скляні поверхні та дзеркала.
  • Протираємо дерев’яні поверхні та поліруємо.
  • Протираємо плінтуса.

Кухня:

  • Протираємо фасад кухонних меблів (Складні забруднення не видаляються).
  • Протираємо фасад кухонної техніки (Складні забруднення не видаляються).
  • Миємо плитку в робочій зоні. (Складні забруднення не видаляються).
  • Миємо посуд (до 10 хв.)
  • Виносимо сміття.

Ванна:

  • Миємо ванну/душеву (Складні забруднення не видаляються).
  • Миємо і натираємо всі змішувачі.
  • Протираємо дзеркала та скляні поверхні.
  • Вимиваємо умивальник та зону навколо.
  • Дезінфікуємо унітаз.

Передпокій:

  • Протираємо вхідні двері та лутку дверей.
  • Витираємо вмикач, розетку, домофон, телефон.
  • Натираємо дзеркало.
  • Пилососимо мою підлогу ( Вашим пилососом ).
%
×
00днів
00годин
00хвилин
00секунд
Замовити